(la canción original pertenece a alex beaupain y sus representantes, esta traducción se realizó sin ninguna meta de obtener remuneración alguna… con vuestro agradecimiento/crítica/reconocimiento/odio, etc. me basta)
[letra original de este sitio]
creí oír//
pequeño mío, desde esta mañana
he dado vueltas como un idiota
arrastrándome por las calles
de Montparnasse a Château d’Eau
he bebido, bebido y aún bebido
Zubrowska, Riesling, Piper
al límite de todo
al límite de mis fuerzas
he vuelto aquí junto a ti
yo, que sólo buscaba un cuerpo
sólo buscaba un par de brazos
una cama de consuelo
deslices bajo las sábanas
pero, en vez de eso:
creí oír ‘te quiero’
pensé ‘es problema suyo’
creí oír ‘te quiero’
pensé ‘es problema suyo’
me da igual lo que pienses
me da igual que yo esté
al límite de mis fuerzas
al límite de todo
nada de ‘eso’ entre nosotros
ser un cuerpo, de acuerdo
ofrecerte mis brazos ¿por qué no?
mi cama, vale, otra vez
para reír a ensuciar las sábanas
pero me temo que para eso
tendrás que oír ‘te quiero’
tendrás que oír ‘te quiero’
yo soy viejo, viudo y judío
un pobre e imbécil secretario
yo soy guapo, joven y bretón
huelo a mar, lluvia y crépes de limón
cállate un poco, tesoro mío
lo tienes todo mal una vez más
soy muy valioso, apártame
de acuerdo, pero nada de ‘eso’ entre nosotros
ser un cuerpo, de acuerdo
sólo buscaba un par de brazos
mi cama, vale, de acuerdo
deslices bajo las sábanas
pero me temo que para todo eso
tendrás que oír…






